- 手前
- てまえ【手前】(тэмаэ)
1) (скромно) я;~の мой;
[lang name="English"]手前にかまける быть поглощённым своими собственными делами;
2) (грубо) ты;[lang name="English"]手前の知ったことではない не твоё дело;
3) эта сторона;~に к себе (о направлении);[lang name="English"]直ぐ手前 прямо сюда;
[lang name="English"]川の手前 по эту сторону реки, на этом берегу;
[lang name="English"]その家は警察の先か手前か а его дом за или не доходя до полицейского участка?;
[lang name="English"]我々は目的地の手前数マイルの所にいた мы находились уже в нескольких милях от места назначения;
4) условия жизни, жизнь;[lang name="English"]手前の不如意で из-за тяжёлой жизни;
5) см. おてまえ;6) ради чего-л.; из уважения к кому-л.; принимая во внимание (учитывая) что-л.;[lang name="English"]親の手前 из уважения к родителям;
[lang name="English"]来客への手前 в присутствии гостей;
[lang name="English"]世間の手前 из приличия;
[lang name="English"]世間の手前もある этого не позволяют приличия;
[lang name="English"]…とはっきり言い放った手前 поскольку было так ясно сказано, что…;
[lang name="English"]誓いの手前酒を飲まない я не пью — зарок дал;
手前 てめえ【手前】(тэмэ:)[lang name="English"]人様の手前もある事じゃないか разве ты не умеешь держать себя на людях?
диал. вульг. ты.
Японско-русский словарь. 2013.